Pers pärlor: Arbeta mot säljarna?
Svenska prepositioner är knepiga, sägs det. Varför måste det till exempel heta "i baren på ett hotell" och inte "på baren i ett hotell"? För en infödd svensk är det helt naturligt, men hur ska man förklara det för en invandrare? Jag har försökt och funnit att när man som här talar om en mindre enhet inne i en större så blir det först i, sedan på. Ett annat exempel är "i väntrummet på ett sjukhus".
En trogen läsare av Björns Blandning, Christina Babic, tycker att det är underligt att hon ska "arbeta mot säljarna på företaget". Det låter ju som om jag skulle motarbeta säljarna, vilket inte kan vara meningen, skriver hon.
Men det konstiga är att "mot" ibland kan vara liktydigt med "med". Du kan uppträda, spela eller sjunga mot en annan person. När jag t.ex. spelar schack så gör jag det mot eller med någon annan. Jag kan krångla till det ytterligare genom att säga att jag spelar med en motspelare! Och i fotboll kan jag tänka mig att somliga spelar mot en medspelare, dvs en konkurrent om platsen i laget.
Jag har funnit att det har blivit allt vanligare att man arbetar "mot en chef". Detta uppfattar jag som att man ansvarar inför chefen ifråga, och då kan vi väl skriva så i stället.
Till sist. En bra regel är att försöka undvika uttryck som alldeles i onödan kan reta läsaren.
Per Stenson p.stenson@telia.com
Fler språktips av Per finner du på http://www.bergman.com
Läs också Pers artiklar i varje nummer av vår papperstidning Populär Kommunikation http://www.popkom.se/page/7
Artikeln ovan ingick i det elektroniska kunskapsbrevet Björns Blandning nr 2/2007 från Populär Kommunikation. http://www.popkom.se/page/18
©2007 Per Stenson och Populär Kommunikation
Skriv ut sidan
|